
この記事は、海賊生活シミュレーションゲーム Corsairs Legacy の開発期間中に、Mauris studio によって作成されたものです。海洋テーマ全般と、特に海賊ゲームの人気を高めることを目的としています。プロジェクトの最新情報は公式サイトのほか、YouTubeチャンネルやTelegramでチェックできます。
この記事では、キリル・ナザレンコが、海賊を題材にした最も有名な作品のひとつ、ロバート・ルイス・スティーヴンソンの小説「宝島(Treasure Island)」について解説します。本稿は、『Sea Dogs』、『Assassin's Creed IV: Black Flag』、『Pirates of the Caribbean』、『Black Sails』などのファンすべてに捧げられています。
こんにちは!今日は、ロバート・ルイス・スティーヴンソンの小説「宝島(Treasure Island)」、そのページに描かれたフィクションと歴史的現実についてお話しします。
ロバート・ルイス・スティーヴンソンは短い人生を送りました。現代の基準から見ても、彼は結核により44歳という若さで亡くなりました。しかし、その短い生涯の中で、彼はかなり多くの作品を残しています。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. 「宝島」の作者ロバート・ルイス・スティーヴンソン
作家としての彼のキャリアは、19世紀70年代後半に発表された2つの短編から始まりました。これらは彼にすぐに名声をもたらした作品で、「自殺クラブ(The Suicide Club)」と「ラジャのダイヤモンド(The Rajah's Diamond)」です。私たちは、この二部作を映画『フロリゼル王子の冒険』からよく知っています。
その2年後、彼は『砂丘の家(The Pavilion on the Links)』を発表し、1881年には雑誌に初めて「Treasure Island(宝島)」を連載しました。しかし、最初はあまり注目されませんでした。数年後、単行本として刊行されると、文章だけでなく挿絵の魅力もあって徐々に人気を獲得していきます。
1884年には『黒い矢(The Black Arrow)』が出版され、その後に『ジキル博士とハイド氏の奇妙な事件(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde)』、『バラントレイ卿(The Master of Ballantrae)』が続き、最後にスティーヴンソンの遺作となった小説『The Ebb-Tide(The Castaways)』が完成しました。
もちろん、スティーヴンソンの作品の中で最も有名なのは『宝島』です。イギリスでの単行本刊行からわずか2年後、1880年代半ばにはロシア語をはじめ、多くの言語に翻訳されました。そして映画が誕生するとすぐに、『宝島』は映画化の対象となりました。サイレント映画が2本、英語によるトーキー映画が6本、テレビ映画が4本、テレビシリーズが13本、さらに各国語による映画、舞台劇、ラジオドラマ、コミックなど実に多くの派生作品が生まれています。
最初のロシア語版『宝島』の映画化は1937年、監督V・ヴァインシュトックによって制作されました。この最初の映画版でジョン・シルバーを演じたのはオシップ・アブドゥーロフでした。全体として、ドラマツルギー(戯曲構成)の観点から見ると、この物語を原作とする映画において、シルバーの役が最も強く印象的な役どころだと言えるでしょう。その後、1971年にエフゲニー・フリードマン監督版、1982年にウラジーミル・ヴォロビヨフ監督版という2つの映画が続き、それぞれボリス・アンドレーエフ、オレグ・ボリソフがシルバーを演じました。
おそらく、最も有名なソ連・ロシアの『宝島』映像作品は、キエフ・ナウチフィルム(Kyivnauchfilm)スタジオのダヴィド・チェルカスキー監督によるアニメ映画でしょう。この作品ではアルメン・ジガルハニャンがシルバーの声を担当しました。このアニメは、アニメーションと実写パートが混在する独特のスタイルで制作され、実写部分では俳優たちが歌を披露します。しかも実写パートは、古い映画風にスタイライズされています。
1971年版と1982年版の映画について言えば、どちらもスティーヴンソンの原作に非常に忠実です。しかし1937年の最初の映画版は、特に一つの点で原作から大きく逸脱しています。それは、主人公として活躍するのがジム・ホーキンズではなく、宝を探すために少年のふりをして男装する少女ジェニーである、という点です。
さて、小説そのものについて見ていくと、その重要な史料的源泉になっているのは、17〜18世紀の古典的海賊の歴史を扱った2大書物のうちの一つである、チャールズ・ジョンソンの『海賊史(A General History of the Robberies and Murders of the Most Notorious Pirates)』です。ただし、この本の著者については長く議論が続いており、かつては『ロビンソン・クルーソー』の作者ダニエル・デフォーが書いたのではないかと言われていました。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. ダニエル・デフォー
しかし現在では、チャールズ・ジョンソンは実在の人物であり、これらの出来事を記録した一種の船長であったという説が有力です。100年前までは、この本の大部分はフィクションだという見方が主流でしたが、現在ではかなり現実に近い出来事の記録だという見解が有力になっています。いくつかの挿話は創作だとしても、それ以外はかなり信頼に足る史料だという評価です。
というのも、この本に登場する海賊たちの活動に関する史料・文書が発見されればされるほど、ジョンソンの書いた内容が史実に耐えうるものだと分かってきたからです。おそらく彼は、カリブ海で名を馳せた海賊たちに関する噂、会話、情報をかなり真面目にまとめたのでしょう。ただし、こうした出来事が起こった雰囲気を理解するためには、歴史的背景を押さえておく必要があります。
この海賊物語の政治的背景の中心にあったのは、スペイン継承戦争です。
近年では、「ゼロ次世界大戦」をどこに位置づけるかという議論が流行しています。ナポレオン戦争、七年戦争、そしてスペイン継承戦争など、ヨーロッパの大半と世界各地を巻き込んだ大規模な戦争が、その候補とされています。
もっとも、こうした呼び方はかなり便宜的なものです。私たちが「世界大戦」という言葉を、大規模な多国間戦争の代名詞として使い慣れてしまった結果、あれこれの戦争を「世界大戦」と呼びたくなっているだけとも言えます。スペイン継承戦争は確かに大規模な戦争でしたが、一方で同時期には、形式上は無関係なもう一つの大戦争、大北方戦争がヨーロッパで進行していました。相互に関連しない二つの大戦争がヨーロッパで同時に進行したのは、これが最後の例です。
スペイン継承戦争では、イギリス、オーストリア、オランダなどから成る強力な連合軍がフランスと対立しました。戦争の発端は、スペイン王位継承問題です。子のないスペイン王カルロス2世が死の直前に、自らの遠縁であり同時にフランス王ルイ14世の孫でもある人物に王位を譲ったため、フランスとスペインが同君連合となり、巨大なフランス=スペイン勢力がヨーロッパを支配する可能性が浮上しました。これに対し、そのような勢力拡大を恐れる諸国が即座に反発したのです。
この戦争は莫大な費用を要するもので、戦後のイギリスとフランスは、いずれも国家歳入の5〜7年分に相当する国債残高を抱えることになりました。両国がこの財政危機から抜け出せたのは、国家的な「金融トリック」の結果と言えるでしょう。しかしながら、この戦争でフランスは決定的な勝利を収めることはできず、形式的には自国の候補者をスペイン王位につけることに成功したものの、期待していた「ボーナス」を手に入れることはできませんでした。
イギリスでは、この戦争は「アン女王戦争(Queen Anne's War)」として知られています。ほぼ女王の在位期間全体を通じて戦争が続いたからです。
そしてもちろん、この戦争は「コルセア(私掠船)活動」を伴っていました。正規海軍を支援するために、交戦国はこぞってコルセアを雇い、私費で船を装備した民間人に、国王の勅許状(私掠免許状)を与え、敵国の商船や軍艦を拿捕する権利を与えたのです。
この時代、コルセアは非常に広く活躍しました。しかし戦争が終わり、彼らの「仕事」がなくなると、その一部は海賊へと転じました。ジョンソンの本に登場する著名な海賊のほとんどが、18世紀10〜20年代に活動しているのは、そのためです。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. チャールズ・ジョンソン『最も悪名高い海賊たちの強盗と殺人の一般史』
しかし、政治的背景はこれだけではありません。1688年、カトリック教徒であったジェームズ2世がイギリスで王位を追われたことも大きな転換点でした。当時のイングランドでは国民の大多数がプロテスタントでしたが、アイルランドはほぼ全土がカトリックであり、またイギリス各地にも「隠れカトリック」が多数存在していました。影響力のある政治勢力の一部は、イギリスでカトリックを再び国教とする、あるいは少なくともカトリックに信教の自由を与えることを目指していたのです。
ジェームズ2世の追放は、こうした深刻な政治闘争と結びついていました。彼は、ジェームズ2世の娘と結婚していたオランダ総督ウィリアム3世によって王位を奪われます。ウィリアム3世はこの縁戚関係に基づいてイギリス王位を継承したとも言えます。しかし、ジェームズ2世はイギリスから逃れ、その子や孫は自分たちこそが正統な王であると考え続け、主にフランスや他のいくつかの強国の支援を受けました。彼らは王位奪還のために何度か本格的な試みを行いましたが、いずれも失敗に終わります。
中でももっとも有名なのは、1745年のスコットランド反乱であり、これは最終的にカロデンの戦いでスコットランド軍が敗北することで終わります。この戦いは、反乱の指導者であった若き「ボニー・プリンス・チャーリー」の名と結びついて語られます。いずれにせよ、当時のイングランドの国内政治状況は非常に緊張していたのです。ジェームズ2世の追放後、多くの支持者は、武器を取って戦うだけの理由を十分に持っていました。そこへ、スペイン継承戦争終結後の失業問題も重なり、彼らがプロテスタントへの復讐として武力に走る土壌が生まれたのです。
同時に、ヨーロッパには「財宝の匂い」が立ち込めていました。これは、この物語全体にとって重要な要素です。実際には、海賊が手に入れた戦利品そのもの以上に、その「噂話」が一人歩きしました。「誰それがどこどこで、莫大な財宝を手に入れた」という話がヨーロッパ中で語られ、それが一攫千金を夢見る冒険者たちを大いに刺激したのです。
たとえば、1702年のスペイン継承戦争の初期、アメリカから大量の宝飾品を運んでいたスペイン艦隊が、ヴィーゴ湾で英蘭連合艦隊の奇襲を受けて撃沈されたという出来事がありました。その際、「莫大な財宝が船とともに海底に沈んだ」という噂が広まりました。しかし現代の歴史家によれば、これらの財宝の大部分は、英蘭艦隊が襲撃する前に、すでに船から陸揚げされて運び出されていたとされています。
一方、1715年にはフロリダ沖で銀を積んだスペイン船11隻が難破する事件が起こりました。スペイン側はその大半の銀を回収してハバナへ運びましたが、当時の有名な海賊の一人ヘンリー・ジェニングスが約8万7000ポンド相当の銀を奪い取ります。これはもちろん、ヴィーゴ湾でスペイン艦隊が運んでいた財宝と比べれば少ない額ですが、海賊の感覚からすれば「巨額の戦利品」でした。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. アニメ『宝島』
先回りして言えば、『宝島』に登場する海賊フリントは、この「宝島」に70万ポンドもの財宝を埋めたとされています。これはジェニングスの戦利品の約8倍にあたります。しかし、ジェニングスはバハマに「海賊共和国」を築き、これが12年間にわたって存続したほどの人物でした。
強調しておきたいのは、海賊たちは国家と正面から戦えるほど強大ではなかったという点です。海賊が利用できたのは、駐屯地のない島など「権力の空白地帯」であり、ヨーロッパ列強の植民地は広大で、あらゆる拠点を同じレベルで統制するだけの兵力がなかったのです。あるいは、どこかの国の港を拠点に「公認のコルセア」として活動するしかありませんでした。つまり、黒い帆を掲げて海を自由に駆け回る「完全な無法海賊」という存在は、ごく稀だったと言えます。彼らには国家しか提供できない「基地」の問題があったからです。もし国家が海賊の行為を黙認したり、敵国への嫌がらせとして積極的に支援したりすれば、海賊は初めて広く活動できるようになりました。
17世紀末には、トマス・トゥーとヘンリー・エイヴリーがインドのムガル帝国の船を一隻ずつ拿捕し、莫大な戦利品を手に入れた事件もありました。トマス・トゥーの戦利品から、海賊たちは一人あたり1200〜3000ポンド、ヘンリー・エイヴリーの戦利品からは、一人あたり1000ポンドと、その場では専門家がいなかったため評価できなかった宝石数点を手に入れたとされています。トゥーとエイヴリーの戦利品は、海賊が得た戦利品としては最大級であり、比較的よく記録に残っているケースです。
『宝島』には、エドワード・ティーチ(黒ひげ)とウィリアム・キッドという実在の海賊も登場します。ティーチは長い髭をたっぷりとたくわえた非常に野性的な風貌で知られています。伝えられるところによると、彼はわざと恐ろしげな見た目を演出し、帽子の下に火のついた導火線を差し込んだり、たくさんのピストルをたすき掛けにしていました。その残虐さについての話はかなり誇張されているものの、威圧的な外見が恐怖を煽ったのは事実でしょう。一方、ウィリアム・キッドは「最も潔白な海賊」と呼ばれることもあります。彼は実際には私掠船長でしたが、書類上の不備やイギリス政界の陰謀に巻き込まれ、海賊として処刑されてしまったのです。
『宝島』には、他にも実在の海賊としてバーソロミュー・ロバーツとエドワード・イングランドが登場します。物語の中では、彼らの船でシルバーが水夫長として働いていたとされており、そこから物語の年代を推測することができます。両者は18世紀10〜20年代の変わり目頃に活動していた人物であり、小説の中でシルバーは50歳とされています。したがって、もっとも自然に考えると、小説の時代設定は18世紀30年代あたりだと言えるでしょう。
しかし実際には、1722年以降カリブ海の海賊活動は急速に衰退し、これまでのような「伝説級」の人物は姿を消していきます。そのため、30〜40年代に、ロバーツやイングランド、キッドや黒ひげと同じくらい恐れられ、しかも70万ポンドもの財宝を無人島に埋めるほど成功していた海賊フリントが存在したと想定するのは、かなり難しいのです。
さらにスティーヴンソンは、小説の中で40〜50年代の出来事にも言及しており、それに従えば物語の時代は1760年代ということになってしまいます。しかし、私はやはり、小説の舞台は18世紀30〜40年代に置くのがもっとも妥当だと考えています。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. 1982年版映画『宝島』
そもそも海賊行為全般について言えば、海賊はカリブ海だけでなく世界中に存在しました。ただし、いつの時代も、海賊は大量の商船が行き交う海域に結びついていたという共通点があります。つまり、大規模な交易航路と、その近くに拠点を構えやすい海岸線がある場所で、海賊活動の条件が整ったのです。実際、現代でもソマリア沖やシンガポール付近など、海賊が出没する危険な海域があります。
『宝島』には他にも実在の人物が登場しますが、中でも重要なのはベンボウ提督(Admiral Benbow)です。彼はスペイン継承戦争中の最後の戦いで英雄的な奮戦を見せ、片脚を失った後に死亡し、イングランドの国民的英雄となりました。また、彼の名は酒場の名前としても使われています。
また、エドワード・ホーク(Edward Hawke)にも言及があります。シルバーは、自分がホークの指揮下で戦い、その際に脚を失ったと語ります。しかしこれは、おそらく1759年のキブロン湾海戦を指しているのでしょう。この戦いではフランス艦隊が敗北し、イギリス本土上陸の試みは阻止されました。その結果、ホークの名声は非常に高まり、多くの水兵たちが「自分はホークのもとで戦った」と自慢したがったのです。
スティーヴンソンはこの状況を、ある種のブラックユーモアとして利用しているのかもしれません。ホークの指揮下で脚を失ったと言う方が、どこかで適当に怪我をしたと言うよりも、はるかに名誉ある話だからです。周囲の信頼を巧みに勝ち取るシルバーなら、こうした「話の盛り方」を存分に利用したはずです。
しかし、いずれにしても、この設定をそのまま受け取ると、物語の時代は1760年代になってしまうため、先ほど述べたようにかなり疑わしい部分があります。スティーヴンソンは、歴史的事実そのものにこだわるタイプの作家ではなく、たまたま読んだ海賊史に着想を得て、面白い冒険小説を書いただけなのです。ちなみに、ラファエル・サバティーニが『血と砂(Captain Blood)』を書いたときには、はるかに綿密に歴史資料を読み込んでおり、その点で『キャプテン・ブラッド』はより「歴史小説」に近いと言えるでしょう。
『宝島』の中で、リブジー医師は自分がカンバーランド公の軍隊でフォンテノワの戦いに参加したと語ります。これはオーストリア継承戦争の一部であり、イギリス・オランダ・オーストリアの連合軍が、フランスの名将マリユ・ド・サックスに敗北した戦いです。カンバーランド公は、ジョージ2世の三男であり、ジョージ3世の叔父にあたります。
しかしここには、明らかなアナクロニズム(時代錯誤)があります。リブジー医師の発言からすると、彼はカンバーランド公の軍隊で「士官」として勤務していたことになりますが、18世紀のイギリスにおける「医者」の社会的地位はかなり低く、自費で士官の地位を購入できるような人物が、その後に開業医になるとは考えにくいのです。
19世紀末から20世紀初頭のイギリスでは、医者は地方社会におけるインテリ層の代表的存在であり、冷静でバランス感覚に優れ、人々を慰め支える人格者として描かれることが多くなりました。スティーヴンソンのリブジー医師、サバティーニのピーター・ブラッド、コナン・ドイルのワトソン博士などが、その典型的な例です。
スティーヴンソンの時代には、医者の社会的地位は非常に高かったのですが、18世紀にはむしろ「半ばペテン師」のような扱いを受けることも多く、医者が治安判事(治安判事=治安維持を担当する名誉職)になるなどということはあり得ませんでした。それにもかかわらず、物語の冒頭でベンボウ提督の宿屋でビリー・ボーンズが暴れたとき、リブジー医師は自分は治安判事でもあるので、ビリー・ボーンズを処罰できると言い放ちます。本来であれば、治安判事であるべきなのはトレローニー郷士であり、医師ではないはずです。つまり、リブジー医師は小説の中で、やや「活躍しすぎ」なのです。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. アニメ『宝島』のリブジー医師
登場人物たちの服装や外見についても少し触れておきましょう。当時の水夫たちは、短い上着を何枚も重ねて着て、七分丈のキュロットに代わって普及し始めた長ズボンを履くのが一般的でした。
船長たちはきらびやかな服装をしていましたが、18世紀の人々が常に派手な色の服を着ていたと考えるのは誤りです。確かに17世紀末から18世紀初頭にかけては、男性用の派手なスーツが流行しており、10年代には鮮やかな色彩の衣装が好まれました。しかしそれでも、全体としては比較的落ち着いた色合いの上着に、非常に高価な刺繍や豪華なカミソール(ベスト)を合わせるといったスタイルが一般的でした。また、18世紀を通じてカツラが流行しましたが、カツラをかぶる際には、頭髪は剃るかごく短く切るのが普通でした。
カツラは衛生用品の一種と見なされており、髪を完璧に清潔な状態に保ち、頭を洗う手間を省くための道具でもありました。カツラを外しているときは、ツヤツヤした禿頭を人前にさらすのは美意識に反するとされ、常に帽子をかぶるのがマナーでした。
シルバーの姿に目を向けると、彼は一本足で木製の義足をつけています。しかもシルバーは宿屋の主人であり、物乞いではありませんから、義足も磨かれた、いくらか見栄えのするものだったはずです。それでも概ね、切断された脚に縛り付けた木の棒のような、ごく簡素な義足だったと考えられます。
ある場面では、ロシア語訳の『宝島』で、シルバーが銅ボタンの付いた青いコートに、金の細いレースをあしらった帽子をかぶって甲板を歩いていると書かれています。しかしこれは明らかに翻訳の誤りで、ここで言う「gold lace」は、レースではなく帽子の縁飾りとして縫い付ける「ガロンス(縁取りの金モール)」を意味しています。
レースに関して言えば、そのような帽子は「パ・ド・エスパーニュ(point d'Espagne)」と呼ばれ、非常に高価な金糸レースで、将軍や提督クラスしか身につけられないようなものでした。通常の士官でさえ手が届かない装飾品であり、ましてや船のコックであるシルバーにふさわしいものではありません。一方、細い金モールの縁飾りなら、古参の下士官が袖口や襟、帽子の縁に付けることが許される程度の装飾であり、シルバーの身分にはむしろふさわしいと言えるでしょう。
ヒスパニオラ号そのものは「スクーナー」であるとはっきり書かれています。スクーナーとは、斜帆を主とする帆装の船です。ただし、『宝島』のヒスパニオラ号では、下の段の帆が斜帆で、上段のトップスル(上部帆)は横帆になっています。つまり、スクーナー(斜帆船)とバーク(横帆船)の利点を兼ね備えた「折衷型」の船だったと言えます。
スクーナーの最大の利点は、帆の操作を甲板上から行えることで、マストに登る必要がなく、そのぶん乗組員数を減らせる点です。これは商船にとって非常に重要でした。そのため、当時のヨーロッパの商船の多くは二本マストのスクーナーであり、大西洋横断も十分に可能な優れた外洋船でした。それでいて経済的で、耐久性も高く、中小の船主にも手が届く価格帯だったのです。
通常、船の甲板にはボートが一隻固定されていましたが、『宝島』のヒスパニオラ号には三隻のボートが載っているとされており、これはかなり異例です。おそらくスティーヴンソンは、19世紀後半の現実を18世紀に持ち込んでしまったのでしょう。18世紀にはボートは「救命艇」とは見なされておらず、難破した船の乗組員は、船体の残骸につかまって逃れるのが普通でした。小型のスクーナーなら、通常はボート一隻で十分です。三隻も載せるのは、やや不自然です。ただし、もしボートが一隻だけなら、乗組員の一部がボートで島へ向かうという物語上の「脱出劇」の構図が成立しなかったでしょう。
アメリカへの航路についても触れておきます。物語の登場人物たちは、ブリストルの港から出航します。ブリストルは当時、イギリス西海岸で最も重要な港であり、カリブ海との交易の中心港でもありました。したがって、彼らがここから旅立つのはごく自然な設定です。
航路としては、アゾレス諸島寄りに進路を取るのが一般的でした。これは、ヨーロッパからアメリカへ向かう際の風向きの観点から、最も有利なルートだからです。実際には、彼らは大アンティル諸島へ向かって進んでいたと考えられます。18世紀初期のカリブ海における海賊活動の地理を踏まえると、フリントが財宝を埋めたとされる島は、そのあたりに位置していたと推測するのがもっとも自然です。
物語の終盤で、宝島から出航したヒスパニオラ号が、ほどなくしてスペイン領の港に到着しますが、これはおそらくキューバの港でしょう。キューバは大アンティル諸島の風下側に位置しているため、少人数の乗組員でヒスパニオラ号を操船していても、宝島からたどり着くのは比較的容易だったはずです。
また、リンゴ樽のそばでシルバーたちが話していた場面を思い出してみてください。ここでは、「板歩き(Walk the plank)」と呼ばれる海賊の処刑方法について語られています。これは、海賊が船の縁から海に突き出した板の上を歩かせて、海へ沈めるという処刑法です。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. 「板歩き」―海賊の処刑方法のひとつ
しかし、本当に海賊がこのような手の込んだ処刑方法を頻繁に用いたのかには疑問もあります。もっとも簡単なのは、単に相手を海に突き落とすことだからです。おそらくここには、古典古代の物語の影響があるのでしょう。ある古代作家の逸話の中に、海賊が金持ちの乗客をからかって「陸に上がっていい」と言い、舷門を下ろして海の真ん中で船から降ろしたという話があります。こうして彼らは、乗客を確実に死に追いやったのです。
ヒスパニオラ号からの脱出劇では、砲手イスラエル・ハンズと、9ポンドの銅製旋回砲(スウィーベル・ガン)が登場します。おそらくスティーヴンソンは、19世紀70年代に軍艦の艦尾に搭載された旋回砲を念頭に置いていたのでしょう。これらの砲は、甲板上に設置された円形の銅製レールに沿ってどの方向にも向けられるようになっており、当時は一般的な技術でした。しかし、18世紀にはこのような装備は使われていませんでした。
18世紀の帆船では、砲は車輪付きの砲架に載せて甲板上を移動させることができましたが、9ポンド砲はヒスパニオラ号のような小型スクーナーには大きすぎます。18世紀のこうした小型船には、通常3〜4ポンド砲が搭載されていました。
ここでも、スティーヴンソンはナポレオン戦争期の記述を18世紀初頭の物語に重ねてしまったのだと思われます。ナポレオン戦争時代、イギリスのフリゲート艦には必ず9ポンドの長砲が艦首か艦尾に2門搭載され、敵船を追撃するとき、あるいは敵から逃れるときの射撃に使われました。これらの砲は長砲身で、比較的長距離・高精度の射撃が可能だったため、イギリス海軍士官たちは9ポンド銅砲を絶賛していました。
その結果、スティーヴンソンは、こうした19世紀の9ポンド砲を、そのままヒスパニオラ号の武装として描いてしまったのでしょう。実際には、これほど重い砲を小型スクーナーの甲板上で左右に移動させれば、船体が大きく傾いてしまうはずですから、ヒスパニオラ号に9ポンド砲が載っていたとは考えにくいのです。
とはいえ、もし砲が史実どおり3ポンド砲だったとしたら、物語中に描かれる、イギリス国旗を掲げた砦への「壮大な砲撃シーン」は、あれほど印象的な場面にはならなかったでしょう。スモレット船長が砦にユニオンジャックを掲げる誇らしい瞬間を描くためにも、大きな砲が必要だったのです。
宝島の砦(ブロックハウス)についても、いくつか興味深い点があります。まず、フリントがそもそもなぜ砦を建てたのかがよく分からないということです。もしそれが別の海賊団との抗争のためであれば、強固な砦を築くよりも、相手を奇襲した方がはるかに簡単です。正規海軍からの攻撃を想定していたのだとすれば、あの程度のブロックハウスではほとんど役に立たなかったでしょう。それにもかかわらず、砦の建設には多大な労力がかかったはずです。
特に問題なのはパリセード(柵)です。丸太小屋を一軒建てるだけならそれほど大変ではありませんが、広い範囲を高い木柵で囲むとなると話は別です。実際のパリセードは、強度を保つため完全な「板塀」にはせず、必ず一定の隙間を空けて射撃用の銃眼を設けるのが普通でした。その方が木材の節約にもなります。たとえば、ブロックハウスの周囲を、仮に家から30メートル離れた地点で一周するようにパリセードを建てたとすると、その周囲はざっと80メートルほどになります。これだけの長さの柵を建てるのは、相当な重労働です。フリントがそこまでして砦を作りたかった理由は謎ですが、いずれにせよこのブロックハウスのおかげで、『宝島』の登場人物たちは海賊の包囲攻撃に耐え、スティーヴンソンはそこでまた一つ印象的な戦闘シーンを書くことができたわけです。
最後に、ベン・ガンが作り、ジム・ホーキンズがヒスパニオラ号奪取に使ったボートについて触れておきます。これはもちろん、アイルランドの伝統的な小舟「コラクル(coracle)」です。細い枝を骨組みにして、まるでバスケットのように編んだ船で、一見すると非常に奇妙な乗り物です。しかし、アイルランド人は実際にこのコラクルでアイルランド海を渡ったとも言われています。素朴な造りながら、意外と実用的な乗り物なのですが、その分、操船にはかなりの熟練が必要で、ジムがこの奇妙な船をなんとか操ろうと悪戦苦闘する描写は、それをよく表しています。

Treasure Island — fiction or reality? Kirill Nazarenko. ベン・ガンが作った小舟「コラクル」
一方で、コラクルは非常に簡単に作れて、きわめて軽く、担いで運ぶこともできるという利点があります。
最後に、宝島の財宝そのものと、その分配方法について考えてみましょう。70万ポンド・スターリングという金額は、18世紀においてはまさに「天文学的な数字」です。当時の相場で銀換算にすると、これはロシア帝国の年間予算(18世紀初頭)3万3千ルーブルの約100倍に相当します。イギリスやフランスで考えても、国家予算の約7分の1にあたる金額で、とても個人の手に渡るような規模ではありません。
私は、当時の銀貨の重量に基づいてルーブル換算を行っていますが、これは信頼できる方法です。一方で、現代ドルへの換算となると少し厄介です。計算方法はいくつかありますが、それぞれに欠点があります。銀の現在価格をベースに単純に計算すると、当時の貨幣価値を極端に過小評価してしまうからです。というのも、19世紀末以降、銀の価値は急落しており、18世紀には金と銀の比価が1:15だったのに対し、現在では銀ははるかに安くなっているからです。
そこで私は、18世紀当時の金銀比価に基づいて銀貨の価値を金に換算し、さらに現在の金価格をベースにして現代の貨幣価値に換算しました。いずれにせよ、財宝の分配方法はいくつか考えられます。海賊流の分け方は、当時の王立海軍と比べればはるかに「平等」です。というのも、海賊船ではかなり民主的な秩序が保たれていたからです。
一般に、王立海軍では水兵と士官の間に巨大な格差がありました。個々の船で獲得した戦利品は、艦隊全体に分配されるわけではなく、しかも分配の過程では必ず水兵と士官の地位の差が強調されるようになっていました。一方、海賊船では船長が戦利品の3〜4分け前、多くても5分け前を受け取る程度で、それ以上は認められませんでした。
たとえば王立海軍の大きな軍艦では、乗組員数が300〜500人に達します。こうした船で戦利品を分配する場合、船長が3分の1、士官たちが3分の1、残りの3分の1を水兵が分け合うというようなルールがありました。水兵1人あたりの取り分は、艦長の何百分の一に過ぎません。『宝島』の戦利品をどう分けるかを考えるとき、私はおおよそこのような原則を当てはめました。
実際に、18世紀末には、イギリス艦の乗組員がボート1隻で敵船を拿捕し、その戦利品の分配を巡って訴訟が起きた事例もあります。ボートの乗組員は、水兵4〜5人と士官1人、そして艦長1人といった構成でした。当然ながら、この場合の分配は三等分ではなく、艦長と水兵の取り分の間に、桁違いの差がつけられました。常に「水兵は艦長の何百分の一しか受け取れない」ことが大前提だったのです。
ここでホーキンズの立場を考えてみましょう。海賊船において、彼は「キャビンボーイ(船長付きの雑用係)」であり、通常の水兵の半分の取り分しか認められない身分だったはずです。一方、王立海軍の軍艦であれば、「ヤング・ジェントルマン(将来の士官候補の少年)」として扱われ、長年の勤務経験を経て士官になる道が開かれていたでしょう。
軍艦付きの軍医について言えば、その地位は下級士官クラスであり、リブジー医師が財宝の分配で特別に大きな取り分を得ることはなかったはずです。一方、トレローニー郷士は船の所有者であり、遠征全体の出資者・主催者ですから、事実上「提督」の立場にあたり、スモレット船長はその指揮下に入るべき存在でした。実際、トレローニーとスモレットの対立は、この指揮権の問題と無関係ではありません。
最後に、このテーマについて読める文献をおすすめしておきます。関連書籍は非常に多いのですが、キル・ブリュチェフ(Kir Bulychev)が本名のモジェイコ名義で海賊に関する本の執筆に参加していることは、特筆すべきでしょう。現時点でもっとも学術的な研究としては、コペレフの著作があります。一方、モジェイコ、マホフスキー、バランディン、ハンケらの著作は、より一般向けの読み物として楽しめます。
最後にもう一度強調しておきたいのは、スティーヴンソンの『宝島』は、あくまで「文学作品」であって、海賊に関する学術的論文ではないという点です。物語の登場人物たちは、様々な実在の歴史的人物の特徴が混ざり合った「キャラクター」であり、多くの状況はフィクションです。それでも、『宝島』は実に魅力的な本であり、おそらく今後も世界文学における「海賊小説の古典」として読み継がれていくことでしょう。
この記事が、皆さんにとって少しでも参考になれば幸いです。
Corsairs Legacy - Historical Pirate RPG Simulator プロジェクトの詳細を知りたい方は、ぜひゲームのSteamページをチェックし、ウィッシュリストに追加してください。













